Bên cạnh tiếng Tây Ban Nha, ông còn nói được tiếng Anh, tiếng Pháp và tiếng Ý. Hồi cuối thập niên 1980, ông đã chinh phục độc giả với cuốn tiểu thuyết đầu tay “Lão già mê đọc truyện tình”.
Tại Việt Nam, Luis Sepúlveda được biết tới với những đầu sách đã được chuyển ngữ sang tiếng Việt như “Chuyện con mèo dạy hải âu bay”, “Chuyện con ốc sên muốn biết tại sao nó chậm chạp”, “Chuyện con mèo và con chuột bạn thân của nó”, “Chuyện con chó tên là Trung Thành”, “Lão già mê đọc truyện tình”, “Hoa hồng sa mạc”...
Nhà văn Sepúlveda đã qua đời tại bệnh viện ở thành phố Oviedo, Tây Ban Nha vào ngày thứ 5 tuần này. Ông bắt đầu bộc lộ những triệu chứng của Covid-19 từ ngày 25/2 sau khi quay trở về nhà tại Tây Ban Nha, trước đó, ông tham dự một lễ hội ở Bồ Đào Nha.
Vào ngày 1/3, ông được khẳng định là trường hợp nhiễm Covid-19 đầu tiên ở vùng Asturias (Tây Ban Nha), ông đã sống ở đây trong 20 năm.
Đại diện nhà chức trách vùng Asturias đã chia sẻ về sự ra đi của nhà văn Luis Sepúlveda rằng: “Các nhân viên y tế đã làm tất cả những gì có thể để cứu chữa cho nhà văn Luis Sepúlveda nhưng ông đã không thể vượt lên được bệnh tình. Chúng tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc tới gia đình ông”.
Những tác phẩm của nhà văn Luis Sepúlveda được độc giả yêu thích và trân trọng bởi sự hài hước dí dỏm ấm áp, giản dị và cách ông khắc họa cuộc sống ở vùng Nam Mỹ.
Tác phẩm của ông đã được giới thiệu tại hơn 50 quốc gia, được dịch sang 35 ngôn ngữ, với đa dạng các thể loại từ tiểu thuyết cho tới truyện ngắn, từ tác phẩm dành cho người lớn tới tác phẩm dành cho thiếu nhi. Nhà văn Luis Sepúlveda đặc biệt được yêu thích ở Châu Âu, nơi ông đã sống kể từ thập niên 1980.
Bích Ngọc
Theo The Guardian
Nguồn tin: http://dantri.com.vn
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn