“It Must Have Been Love” có giai điệu dễ nghe, nhưng lời hát thì đau khổ day dứt. Nhóm Roxette đã tạo nên một ca khúc chia ly từng được người yêu nhạc quốc tế say mê, nữ ca sĩ hát chính của nhóm - bà Marie Fredriksson - đã thể hiện ca khúc một cách hoàn hảo.
Nhóm Roxette có hai thành viên, bà Marie Fredriksson là giọng ca chính, sau 17 năm chiến đấu với những vấn đề sức khỏe khởi phát từ căn bệnh u não và những đợt xạ trị, bà đã vừa qua đời, để lại người bạn trong nhóm Roxette - nghệ sĩ ghita Per Gessle, tác giả của ca khúc “It Must Have Been Love”. Per Gessle cảm thán rằng: “Sau sự ra đi của Marie, mọi thứ không còn như trước nữa”.
Họ đã có một chặng hành trình âm nhạc gắn bó và trân trọng lẫn nhau kể từ khi thành lập hồi năm 1986 cho tới khi bà Fredriksson không thể đứng trên sân khấu được nữa. Trên con đường âm nhạc của họ, “It Must Have Been Love” là đỉnh cao, ca khúc là một trong những bản ballad hay nhất của âm nhạc thập niên 1980 và có lẽ là một trong những ca khúc nói về tình yêu và sự chia ly hay nhất.
Câu hát lặp đi lặp lại trong bài hát - “It must have been love, but it’s over now” (Đó hẳn phải là tình yêu, nhưng bây giờ đã hết cả rồi) - là một thứ xúc cảm ngọt đắng, mà có lẽ ai trong chúng ta cũng từng nếm trải.
Trong suốt những năm tháng biểu diễn trên sân khấu của bà Fredriksson và nhóm Roxette, đây vẫn là ca khúc “đinh” để làm nên đỉnh cao cảm xúc trong những đêm nhạc của họ. Dù tuổi tác và bệnh tật làm ảnh hưởng không nhỏ tới phong độ của bà Fredriksson nhưng mỗi lần biểu diễn lại ca khúc thành công nhất trong sự nghiệp, bà vẫn luôn thể hiện niềm say đắm và dạt dào xúc cảm.
Điều thú vị là một ca khúc từng thống trị trên sóng phát thanh và các tụ điểm âm nhạc trong hơn 30 năm qua, lại khởi đầu chặng hành trình chinh phục người nghe nhạc hồi năm 1987 với tư cách một đĩa đơn chào đón Giáng sinh để phát hành tại thị trường Thụy Điển. Bên dưới tên đĩa đơn khi đó còn có thêm lời tựa “Giáng sinh dành cho những trái tim tan nát”.
Khi ấy, nhóm Roxette đã được đặt hàng một đĩa đơn dành cho Giáng sinh. Dù vậy, khi đĩa đơn này ra mắt, nó không đã không được quảng bá rộng rãi hay được phát hành tại nhiều quốc gia khác như dự kiến ban đầu.
Tại Thụy Điển, ca khúc có thứ hạng khá nhưng phải tới khi bài hát được sử dụng trong bộ phim hài tình cảm lãng mạn “Pretty Woman” (Người đàn bà đẹp - 1990), ca khúc mới được công chúng quốc tế biết tới và bắt đầu thống trị trên các bảng xếp hạng âm nhạc ở tại nhiều quốc gia.
Chính nghệ sĩ ghita Per Gessle đã chủ động gửi ca khúc này để người ta cân nhắc sử dụng nó trong bộ phim, Per Gessle hy vọng nhóm sẽ được biết tới nhiều hơn nữa tại Mỹ - thị trường âm nhạc lớn nhất thế giới.
Để ca khúc có sức lan tỏa rộng rãi, Per Gessle đã sửa lại câu hát “It’s a hard Christmas day” (Đây là một ngày Giáng sinh buồn bã) thành “It’s a hard winter’s day” (Đây là một ngày mùa đông buồn bã). Sau đó, ca khúc này đã được bật lên tới hàng triệu lần trên các kênh phát thanh và đưa về cho nhóm Roxette những khoản phí tác quyền khổng lồ suốt những năm tháng đã qua.
Cho tới nay, ca khúc “It Must Have Been Love” vẫn tiếp tục được các nghệ sĩ trẻ tiếp tục làm mới và thể hiện trên các sân khấu ca nhạc. Sức tồn tại bền bỉ của ca khúc có lẽ nằm ở giai điệu đẹp và lời ca buồn, tạo nên một cảm nhận về sự “buồn tênh” trước một mối tình đã qua.
Trong đó, người ta tìm thấy sự xót xa trước những gì đã mất, người nghe cảm thấy như thể người trong cuộc đáng lẽ đã nên cố gắng nhiều hơn nữa để giữ cho mối tình đẹp được tiếp tục tồn tại: “It must have been good / but I lost it somehow” (Mọi chuyện đáng lẽ đã rất tốt/ Nhưng tôi đã để tuột mất).
Sự nhẹ tênh trong lời hát như thể người hát đang có phần gắng gượng tỏ ra bình thản trước nỗi đau. Nữ ca sĩ Fredriksson từng nói rằng tình yêu có lẽ sẽ không bao giờ có thể cắt nghĩa hay lý giải được. Dù vậy, khác với nhân vật trong ca khúc, bà có một cuộc hôn nhân bền chặt, gắn bó suốt 25 năm cho tới khi bà qua đời, từ cuộc hôn nhân này, bà có hai người con nay đã ở tuổi trưởng thành.
Đúng như yêu cầu của phía đặt hàng ca khúc lúc xưa - “một ca khúc Giáng sinh thông minh dành cho những trái tim đang tan nát”, sau mọi sự đổ vỡ, người ta vẫn cần bước tiếp. Sự thông minh của Fredriksson chính là thể hiện ca khúc một cách chừng mực và mạnh mẽ, thay vì đưa vào vẻ đau đớn quằn quại từ đầu tới cuối ca khúc.
“It Must Have Been Love” đưa lại cảm nhận cháy bỏng âm ỉ. Marie Fredriksson không còn đây để hát lên khúc ca này nữa, nhưng ca khúc nổi tiếng của nhóm Roxette sẽ không hết thời bởi thời nào cũng có những trái tim tự nhủ “It must have been love, but it’s over now”.
Bích Ngọc
Theo The Guardian/Rolling Stone
Nguồn tin: http://dantri.com.vn
Ý kiến bạn đọc
Những tin mới hơn
Những tin cũ hơn