Bí mật xúc động về chiếc ví màu vàng của vợ Thủ tướng Singapore  1

Thứ năm - 13/10/2016 04:05
Phu nhân Thủ tướng Singapore mới đây lại khiến nhiều người xúc động vì một chiếc ví cầm tay khác, sau chiếc ví 11 USD bà mang đến Nhà Trắng.
Bí mật xúc động về chiếc ví màu vàng của vợ Thủ tướng Singapore 													 1
Ảnh chụp bà Hà Tinh và chiếc túi do chính bà đăng tải lên Facebook 

Đầu tháng 8 năm nay, bà Hà Tinh, phu nhân Thủ tướng Singapore Lý Hiển Long khiến nhiều người nể phục khi mang chiếc ví trị giá 11 USD trong chuyến thăm nước Mỹ.

Chiếc ví màu xanh in hình khủng long được bà mua trong một lần gây quỹ cho trung tâm hỗ trợ người tự kỷ nơi bà làm cố vấn.

Theo báo The Strait Times, tháng trước, bà lại xuất hiện với một chiếc ví cầm tay màu vàng khi đến ăn trưa cùng vợ chồng Nhật hoàng tại Hoàng cung ở Tokyo ngày 27-9.

Tuy nhiên, không mấy ai biết được lai lịch chiếc ví này cho đến khi bà Hà Tinh đăng một bài thơ kể về câu chuyện đằng sau chiếc ví này lên Facebook.

Nhiều người đã bày tỏ xúc động sau khi đọc bài thơ và biết được chiếc ví bà mang theo là của một người tên Yoko, đã qua đời cách đây vài năm.

Bà Hà Tinh cho biết đã được một người đàn ông tên Masamoto tặng chiếc ví sau khi ông nghe về "chiếc ví khủng long" 11 USD của bà, và chiếc ví này “chỉ mới được dùng có một lần” trong dịp gặp Nhật hoàng và Hoàng hậu.

Phu nhân Thủ tướng Singapore ban đầu không dám nhận chiếc ví vì có vẻ như nó “rất quý giá và chứa đầy kỷ niệm”.

Tuy nhiên sau đó bà nhận và hứa sẽ mang chiếc ví theo trong tất cả các chuyến thăm Nhật hoàng Akihito và Hoàng hậu Michiko.

Sau một tuần đăng tải, bài thơ nhận được hơn 2.700 lượt yêu thích và hơn 180 lượt chia sẻ.

Xin giới thiệu cùng bạn đọc câu chuyện về chiếc ví màu vàng được bà Hà Tinh kể lại trên Facebook như một bài thơ:

Yoko's exquisite bag 

came with me for lunch with 

the Emperor and Empress of Japan

This elegant bag 

also went with Yoko 

to meet the kind and gracious 

Emperor and Empress of Japan

It has waited years since, 

lying safe in its paulownia wooden box, 

filled with memories of happy times and 

a loving lifetime with Masamoto

Dear Masamoto

came to Singapore 

bringing with him 

Yoko's bag as a gift

Yoko had passed away 

a couple of years ago

I saw the news of you 

and your dino pouch, 

he explained

I'd like to give her bag to you, 

he said.

It's been used only once 

for a special occasion to meet

the Emperor and Empress of Japan.

Are you sure? 

This is so precious, 

so full of memories.

Yes, please, he insisted.

Thank you, this is very special. 

I will bring with me whenever I visit 

the Emperor and Empress of Japan, 

I promised.

And so Yoko's exquisite bag 

came out of its paulownia box

for a special outing once again 

to visit the Emperor and Empress of Japan

Rest in peace, dear Yoko

And keep well, Masamoto

I will safe keep this special gift 

of love and friendship

Dưới đây là bản dịch bài thơ của phu nhân Thủ tướng Singapore:

Chiếc túi tinh tế của Yoko

đã đi cùng tôi đến bữa trưa với

Nhà vua và Hoàng hậu Nhật Bản

Chiếc túi thanh lịch này

cũng đã từng đi cùng Yoko nữa

đi gặp những người đáng kính

Nhà vua và Hoàng hậu Nhật Bản

Đã nhiều năm rồi kể từ khi,

chiếc túi này nằm yên trong chiếc hộp gỗ paulownia, (paulownia = cây Hông)

đong đầy kỷ niệm của những quãng thời gian hạnh phúc và

cả đời yêu thương với Masamoto

Masamoto thương quý

đã đến Singapore

mang theo bên mình

chiếc túi của Yoko như một món quà

Yoko đã qua đời

vài năm trước

Tôi đọc tin về bà

và chiếc túi khủng long

ông giải thích

Tôi muốn tặng chiếc túi của bà ấy cho bà,

ông ấy nói.

Nó chỉ mới được xài có một lần thôi

trong dịp rất đặc biệt

là gặp Nhà vua và Hoàng hậu Nhật Bản.

Ông chắc chứ?

Món đồ này quá ư là quý giá,

và đong đầy kỷ niệm.

Đúng vậy, mong bà nhận cho, ông nói.

Xin cám ơn ông, đây quả thật là một món quà đặc biệt.

Tôi sẽ mang theo nó bất cứ khi nào tôi đến thăm

Nhật hoàng và Hoàng hậu,

Tôi hứa.

Và vậy là chiếc túi tinh tế của Yoko

không còn nằm yên trong chiếc hộp gỗ paulownia nữa

vì một dịp đặc biệt một lần nữa

là đến thăm Nhật hoàng và Hoàng hậu

Yên nghỉ nhé, Yoko thương mến

Và hạnh phúc nhé, Masamoto

Tôi sẽ luôn gìn giữ món quà đặc biệt này

món quà của tình yêu và tình bạn chứa chan. 

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

  Ý kiến bạn đọc

Chuyên trang
An ninh mạng
Thống kê
  • Đang truy cập462
  • Máy chủ tìm kiếm97
  • Khách viếng thăm365
  • Hôm nay118,095
  • Tháng hiện tại3,647,434
  • Tổng lượt truy cập155,683,038
Liên kết Website
Hộp thư góp ý
Đường dây nóng
THÔNG TIN ĐẦU MỐI HƯỚNG DẪN, HỖ TRỢ THỰC HIỆN THỦ TỤC HÀNH CHÍNH, DVC TT
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây